Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - londra12

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 21 - 36 av ca. 36
<< Forrige1 2
368
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Atelika tha mou peis apo poio nisi einai aytes i...
A: telika tha mou peis apo poio nisi einai aytes i fotos?

B: santorini kopelia..to leei k panw!!

C: Stella, h Elenitsa den einai mia aplh kopelia..Mas poulaei kai mas agorazei olous an 8elei...xaxa....telos pantwn, nai Santorini einai

D: ase... mporei opws les na poulaw k na agorazw alla kamia fora kaiw karbouno... opws se ayti tin periptwsi... alla basika to problima mou einai oti eimai strabi...xaxaxa!!! eyxaristw pantws gt den thA TO EVLEPA POTE NOMIZW..
Transliteration accepted by User10 <Lilian>

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk HİÇ BİR ZAMAN GÖRMEYECEKTİM...
377
Kildespråk
Tyrkisk İstanbulda okudum.Tek çocuğum.Babam istanbullu...
İstanbulda okudum.Tek çocuğum.Babam istanbullu yüksek mimar.Annem ise ev hanımı.Robert kolejinde okudum.Son sınıfta tarsustaki özel bir okula geçiş yaptım.Okul hayatımda 11 yıl ingilizce eğitimi aldım.İç mimarlık bölümündeyim.Bu bölümü seçmemin nedeni mimarlığa olan yatkınlığımdı ve mimarlığı bu kadar sevmemin en büyük nedenlerinden biriside hayal gücünümü kullanabilme imkanımın olmasıydı.Açıkcası kendimi geliştirebilicek çoğu faaliyeti yapmaktayım.

Oversettelsen er fullført
Engelsk I studied in Istanbul. I am the only child in the family. My father is from Istanbul.
24
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk 76-74.. Άντε πια μας χτικιάσατε
76-74.. Άντε πια μας χτικιάσατε
facebook status'unden alıntıdır. Türkiye- yunanistan basketbol maçına dair bir ifade olduğunu tahmin ediyorum..

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk 76-74...Hade artık, bizi çok yordunuz.
320
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Είδα έναν κόσμο να γκρεμίζεται μπροστά μου είδα...
Είδα έναν κόσμο να γκρεμίζεται μπροστά μου είδα να γίνεται γιαπί η γειτονιά μου, για το καλό μου. Είδα τους φίλους μου να σκίζονται για μένα είδα να θέλουν να ξεκόψω από σένα Για το καλό μου, για το καλό μου ώσπου δεν άντεξε στο τέλος το μυαλό μου πήρε ανάποδες στροφές, για το καλό μου Σήμερα πήρανε νεκρό το διπλανό μου, ενώ παλεύω, για να βρω, τον εαυτό μου... Κι έχω κρυμμένο, το σουγιά, για το καλό μου!
facebook status'ten alıntıdır..

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Yannis Miliokas-Benim iyiliğim için (diye)
76
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk A: k sou xo pei,mi pairneis oti sou dinoun... B:...
A: k sou xo pei,mi pairneis oti sou dinoun...

B: ta pairnw gia na min menoun kai ta pareis esy
Transliteration accepted by irini <Lilian>

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk alma
34
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Η ζωή μου, να το ξέρεις, ειναι επικηρυγμένη
Η ζωή μου, να το ξέρεις, ειναι επικηρυγμένη
Bu metin bir kişinin facebook'ta yer alan "status"ünden alınmıştır.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Hayatım yasaklanmıştır, bunu bilmiş ol.
127
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk facebook'tan
A: wow.. polu filosofimeno...diko s??? pote erxesai me to kalo? i mipws irthes idi?

B: oxi, einai enos Persh poihth, tou Saadi... :-P
Ton ksereis?
Hrtha hdh

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Buradayım
113
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk A: aa kalws orises... ton 3erw... alla d i3era...
A: aa kalws orises... ton 3erw... alla d i3era oti einai diko toy... kales diakopes loipon..

B: se euxaristw poly,kai se sena euxomai to idio
facebook'ta status'e yazılmış yorumdan alınmıştır.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Ä°yi tatiller
Engelsk Heyy.. welcome...
214
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to...
A: eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to euxaristithikes mikro mou pony!!!!filia pollaaaaaaaa!!!

B: agapi itan super an eksereseis ti vroxi apo mpoukalia mpiras..

C: to euxaristithike to,..mikro sou poni...mpouxaxaxa

D: afou tin bgalame ka8arh,pali kala..

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Zevk aldı küçük atı
312
Kildespråk
Gresk eftasan
- eftasan

- ta tickets gia killers??????????????????? pes mou nai..

- nai

- yeaaaaaaaaaaaaaaa

- min xairesai akoma....isws otan ta deis na frikseis :-P

- giati????

- einai san fototypia kai exei allo onoma typwmeno panw!...kai gamw ta sites dialeksa e??
kai pali omws,akoma kai me auto,pisteuw oti 8a mpoume

- manager me emena tha pas...den iparxei periptosi na min mpoume!!!!
bu metin bir chat görüşmesinden alındı...

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Killers'in biletleri geldi
<< Forrige1 2